戸籍や卒業証明書にアポスティーユを受ける。
登記簿謄本や定款の英訳に外国領事認証を受ける。
オーロラではこのような案件を多数扱っています。
最短で納品してほしい、
海外に納品してほしい、
途中までは自分で手続きしたいなど、
様々なリクエストに臨機応変にお応えしています。
翻訳業者による英訳に公証人認証を受ければCertified translationに当たることを現地に確認。依頼人はアメリカに帰国寸前だったため、早急に英訳。公証人認証を取得し、郵送で納品して完了。
英訳後、公証人認証、法務局証明、公印確認、タイ領事認証(大阪領事館)を取得し、郵送で納品して完了。
公証人認証、法務局証明、公印確認、ベトナム領事認証(大阪領事館)を早急に取得し、郵送で納品して完了。
早急に英訳後、公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得。郵送で納品して完了。
英訳後、公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、依頼人のスイスの住所宛に納品して完了。
依頼人とは英語でやり取り。公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、依頼人の中国の住所宛に納品して完了。
英訳後、公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、郵送で納品して完了。
公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、郵送で納品して完了。
公印確認と中国領事認証(大阪領事館)を取得し、依頼人の中国の住所宛に納品して完了。
英訳後、公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、完成文書を依頼人が受け取りに来られて完了。
公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、郵送で納品して完了。
お急ぎだったため、公証人認証、法務局証明、公印確認、ベトナム領事認証(大阪領事館)を最短日数で取得し、郵送で納品して完了。
英訳後、公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、郵送で納品して完了。
公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、郵送で納品して完了。
依頼人とは英語でやり取り。公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、依頼人のスペインの住所宛に納品して完了。
英訳後、公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、郵送で納品して完了。
公証人認証、法務局証明、公印確認、中国領事認証(大阪領事館)を取得。領事館から追加資料の要求があったが、依頼人にご用意いただいて対応。郵送で納品して完了。
アポスティーユを取得し、郵送で納品して完了。その後、依頼人が自社で公認ドイツ語翻訳を手配。
手続きは可能だが、本人が日本にいないと必要書類の準備に時間がかかるため、本人および保護者と密に連絡を取りながら必要書類を準備。その後公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、お子様の韓国の住所宛に納品して完了。
依頼人とは英語でやり取り。英訳後、翻訳証明と共に郵送で納品して完了。
アポスティーユを取得し、郵送で納品して完了。
エチオピア大使館の領事認証を取得し、郵送で納品して完了。
公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、郵送で納品して完了。
依頼人とは英語でやり取り。アポスティーユを取得し、依頼人の中国の住所宛に納品して完了。
公証人認証、法務局証明、公印確認、タイ領事認証(大阪領事館)を取得し、郵送で納品して完了。
公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、ブラジルの現地法人宛に直送して完了。
アポスティーユ取得後、香港現地の保険会社宛に直送して完了。
翻訳は基本的に弊所で行いますが、
特定の資格者による翻訳や、英語以外の翻訳が必要な場合には、
弊所から外注で手配します。
また、戸籍や登記簿謄本は、
ご本人に代わって弊所が取得することができます。
ベトナム語翻訳を手配。公証人認証、法務局証明、公印確認、ベトナム領事認証(大阪領事館)を取得し、郵送で納品して完了。
スペイン語翻訳を手配。公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、郵送で納品して完了。
戸籍原本にアポスティーユを取得。領事館のリストに掲載されている翻訳者に翻訳を手配し、イタリア領事館(大阪)に翻訳証明を申請。領事館での手続きに想定以上の時間がかかったが、郵送で納品して完了。
依頼人とは英語でやり取り。調査の結果、オーストラリア領事館の原本証明と、NAATI登録翻訳者(オーストラリアの国家資格者)による英訳が必要なことが判明。NAATI翻訳者による翻訳を手配し、オーストラリア領事館(大阪)に同行して原本証明の取得をサポート。完成文書をその場で引き渡して完了。
依頼人とは英語でやり取り。ドイツ語翻訳を手配。その後、依頼内容がアポスティーユから翻訳証明に変更になったため、ドイツ語翻訳者から翻訳証明書を取得。完成文書を依頼人が受け取りに来られて完了。
イタリア領事館のリストに掲載されている翻訳者に翻訳を手配。公証人認証、法務局証明、アポスティーユの取得後、郵送で納品して完了。
依頼人とは英語でやり取り。アラビア語翻訳を手配後、公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、依頼人のサウジアラビアの住所宛に納品して完了。
タイ語翻訳を手配。公証人認証、法務局証明、タイ領事認証(東京大使館)を取得し、郵送で納品して完了。
韓国語翻訳を手配。公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、郵送で納品して完了。
卒業証明書と成績証明書の原本に公印確認を取得。領事館のリストに掲載されている翻訳者にイタリア語翻訳を手配し、イタリア領事館(大阪)に等価証明を申請。領事館での手続きに想定以上の時間がかかったが、郵送で納品して完了。
戸籍を取り寄せ後、アポスティーユを取得し、依頼人のスペインの住所宛に納品して完了。
依頼人とは英語でやり取り。出生届受理証明書を取り寄せた後、公印確認と中国領事認証(大阪領事館)を取得し、依頼人の中国の住所宛に納品して完了。
お急ぎだったため、登記簿謄本を弊所で取寄せ。早急に英訳後、公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得し、郵送で納品して完了。
住民票を取り寄せて他の多数の文書と共に英訳後、公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得。オランダ現地の公証人宛に直送して完了。
依頼人とは英語でやり取り。商標登録証の再発行を手配。公印確認、中国領事認証(大阪領事館)を取得し、依頼人の中国の住所宛に納品して完了。
アポスティーユなどの認証手続をご自身で行うが、
やり方がよくわからないという場合は、同行をご依頼ください。
必要書類の準備の段階からサポートし、
必要なら書類提出先の海外機関に直接問合せをさせていただきます。
認証の当日は公証人役場等に同行いたします。
事前に書類を点検して公証役場に同行。英語文書の内容を公証人に説明し、代表取締役が公証人の面前で署名して公証人認証、法務局証明、アポスティーユを取得する手続きをサポート。完成文書をその場で引き渡して完了。
婚姻届受理証明書を取り寄せた後、公印確認と中国領事認証(大阪領事館)を取得し、依頼人の中国の住所宛に納品して完了。
まず日本語で宣誓供述書を作成し、依頼人に内容を確認していただいてから英語版を作成。その後公証役場に同行し、法人代表者が公証人の面前で署名して認証を受ける手続きをサポート。完成文書をその場で引き渡して完了。
依頼人とは英語でやり取り。調査の結果、オーストラリア領事館の原本証明と、NAATI登録翻訳者(オーストラリアの国家資格者)による英訳が必要なことが判明。NAATI翻訳者による翻訳を手配し、オーストラリア領事館(大阪)に同行して原本証明の取得をサポート。完成文書をその場で引き渡して完了。
ご自身が公証役場に行く方法が最も早いため、公証役場に同行し、公証人認証、法務局証明、アポスティーユの取得をサポート。完成文書をその場で引き渡して完了。
宣誓供述書の日本語版と英語版を作成。カナダ領事館(名古屋)に同行し、法人代表者が英語版に認証を受ける手続きをサポート。後日、日本語版に認証文の和訳を追記し、メールで納品して完了。
書類に法律家のサインを受ける必要がある。
海外のなじみのない文書(宣誓供述書など)が必要になった。
領事館が発行する翻訳証明や原本証明が必要になった。
その他にも、弊所が解決できるケースはたくさんあります。
戸籍原本にアポスティーユを取得。領事館のリストに掲載されている翻訳者に翻訳を手配し、イタリア領事館(大阪)に翻訳証明を申請。領事館での手続きに想定以上の時間がかかったが、郵送で納品して完了。
行政書士認証が要件を満たすことを現地に確認後、ご本人と対面で行政書士認証を発行。完成文書をその場で引き渡して完了。
ご本人と対面で行政書士認証を発行。完成文書をその場で引き渡して完了。
行政書士認証が要件を満たすことを現地に確認後、ご本人と対面で行政書士認証を発行。完成文書をイギリス現地のソリシターに直送して完了。
卒業証明書と成績証明書の原本に公印確認を取得。領事館のリストに掲載されている翻訳者にイタリア語翻訳を手配し、イタリア領事館(大阪)に等価証明を申請。領事館での手続きに想定以上の時間がかかったが、郵送で納品して完了。
日本の法人に対しては同等の公文書が存在しないため、Certificate of Good Standingを弊所が作成し、アポスティーユを付けた登記簿謄本と英訳を併せて提出することをご提案。Certificate of Good Standingの作成、英訳および公証人認証、法務局証明、アポスティーユの取得を行い、郵送で納品して完了。
まず日本語で宣誓供述書を作成し、依頼人に内容を確認していただいてから英語版を作成。その後公証役場に同行し、法人代表者が公証人の面前で署名して認証を受ける手続きをサポート。完成文書をその場で引き渡して完了。
©法務・翻訳事務所オーロラ